テープ起こしワールド

2024年受注件数7,525件、取引会社延べ35,000社以上

よくある質問(Q&A)

 対応できるファイル形式

 
弊社では、下記の形式に対応しております。
CD(音声形式)、DVD、wav、MP3、VHS、MD
*その他の形式についてはご相談下さい。

 テープお越しと和訳翻訳作業スタッフ

 
弊社では、原則として最終言語ネイティブが作業を致します。
(例:英語テープ起こし+和訳⇒英語ネイティブによる起こし作業+日本人による和訳)
ただし言語の希少性や納期により、例外が発生する場合があります。

 翻訳オプションの納期について

 

弊社では、原則として和訳作業は日本人が行います。ただし、お急ぎで通常の作業方法ですと ご希望にお答えできない場合、下記のような作業も可能です。

1.日本人による直接和訳
メリット:納期が通常より30%ほど短く仕上げることが可能です。
デメリット:元言語の起こし原稿をご提出できません。

2.各言語ネイティブによる起こし+和訳作業
メリット:和訳スタッフの手配時間分(1日~2日)納期が短縮でき、起こし原稿も提出
デメリット:和訳が日本人作業よりも質が落ちます。
音質が悪い場合やアクセントが強い場合、作業が困難な場合があります。

 音源の確認について

 
弊社では音源を頂いてからお見積と納期を算出いたします。
事前に概算での単価をお知らせいたしますが、音質やアクセントなどにより変動する可能性が
ございますのでご了承下さい。

 最低受注単価

 
弊社では、1案件(1言語)につき、3,000円(税別)より承っております。
ただし、テープ起こし+和訳の場合は、手配に手間がかかりますので、各言語の5分当たりの料金を 最低単価とさせていただいております。
(例:中国語テープお越しの場合:\2,500×5分=\12,500が最低単価)

 納期の目安

 
テープ起こし:手配1日+作業(1日25分~40分の分量)+社内チェックとなります。
*言語により1日に可能な作業量が変動しますのでお問合せ下さい。
*社内チェックは、60分ごとに1日程度(スタッフへの再確認作業含む)いただいております。
翻訳:手配1日+作業(1日7分~15分の分量)+社内チェックとなります。
*言語により1日に可能な作業量が変動しますのでお問合せ下さい。
*社内チェックは、30分ごとに1日程度(スタッフへの再確認作業含む)いただいております。

 仕上がりの文字数について

 
仕上がりの文字数は、内容や話者の会話速度などにより変動いたします。
おおよその概算については下記をご参照下さい。
セミナー、シンポジウムなど:英語(180~200ワード)、中国語(300~400字)
インタビュー:英語(220~250ワード)、中国語(350~450字)
TVニュース,CMなど:英語(220~300ワード)、中国語(350~500字)
*1分当たりの文字数の概算です。
*その他欧州言語は、英語の80%程度のワード数になります。

 キャンセル料について

 

ご依頼頂いた内容に関してキャンセルが発生した場合は、キャンセル料を請求いたします。

①通常のテープ起こし
・ご発注後、スタッフが作業を終えた分を請求いたします。
・但し作業量が全体の半分を超えていた場合、全額ご請求となります。

②特急、準特急案件
・ご発注後、作業量に関わらず半額をご請求いたします。
・但し作業作業が半分を超えていた場合、全額ご請求となります。

③大型案件(総時間300分、1案件20万円を超える場合)
・ご発注後のキャンセルに関しましては、作業量に関わらず最低30%を請求いたします。
・但し作業が30%を超えていた場合、全額ご請求となります。

④事前のスタッフ確保
ご発注以前にスタッフを確保した場合、弊社からのスタッフ確保のご連絡後、当日3時間以内に
ご発注下さい。3時間以内にご発注が無い場合、ご発注いただけなかった場合でも半額をご請求いたします。
また、日をまたいでスタッフを確保した場合は、確保のご連絡の時点で半額のキャンセル料が発生します。
ただし、お客様のご都合による変更や追加などは別途料金が発生します。

Home テープ起こしのツボ テープ起こし派遣・紹介 スタッフプロフィール 翻訳者の方へ テープ起こしお見積り お問合せ